TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 11:4

Konteks
11:4 When Jesus heard this, he said, “This sickness will not lead to death, 1  but to God’s glory, 2  so that the Son of God may be glorified through it.” 3 

Yohanes 11:45

Konteks
The Response of the Jewish Leaders

11:45 Then many of the people, 4  who had come with Mary and had seen the things Jesus 5  did, believed in him.

Yohanes 12:11

Konteks
12:11 for on account of him many of the Jewish people from Jerusalem 6  were going away and believing in Jesus.

Yohanes 12:44

Konteks
Jesus’ Final Public Words

12:44 But Jesus shouted out, 7  “The one who believes in me does not believe in me, but in the one who sent me, 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:4]  1 tn Grk “This sickness is not to death.”

[11:4]  sn Jesus plainly stated the purpose of Lazarus’ sickness in the plan of God: The end of the matter would not be death, but the glorification of the Son. Johannine double-meanings abound here: Even though death would not be the end of the matter, Lazarus is going to die; and ultimately his death and resurrection would lead to the death and resurrection of the Son of God (11:45-53). Furthermore, the glorification of the Son is not praise that comes to him for the miracle, but his death, resurrection, and return to the Father which the miracle precipitates (note the response of the Jewish authorities in 11:47-53).

[11:4]  2 tn Or “to God’s praise.”

[11:4]  3 sn So that the Son of God may be glorified through it. These statements are highly ironic: For Lazarus, the sickness did not end in his death, because he was restored to life. But for Jesus himself, the miraculous sign he performed led to his own death, because it confirmed the authorities in their plan to kill Jesus (11:47-53). In the Gospel of John, Jesus’ death is consistently portrayed as his ‘glorification’ through which he accomplishes his return to the Father.

[11:45]  4 tn Or “the Judeans”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the friends, acquaintances, and relatives of Lazarus or his sisters who had come to mourn, since the Jewish religious authorities are specifically mentioned as a separate group in John 11:46-47. See also the notes on the phrase “the Jewish leaders” in v. 8 and “the Jewish people of the region” in v. 19, as well as the notes on the word “people” in vv. 31, 33 and the phrase “people who had come to mourn” in v. 36.

[11:45]  5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:11]  6 tn Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the residents of Jerusalem who had heard about the resurrection of Lazarus and as a result were embracing Jesus as Messiah. See also the note on the phrase “Judeans” in v. 9.

[12:11]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[12:44]  7 tn Grk “shouted out and said.”

[12:44]  8 sn The one who sent me refers to God.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA